I suddenly found Liangzhuang people like gypsies; they are almost all over the major cities in China, as far as Tibet, and Xinjiang, and then as south as Dongguan and Guangdong.
(Qingdao, Desiccant factory where Liangzhuang people work)(Nanyang, Fortuneteller from Liangzhuang)(Xi’an, Delivery workers from Liangzhuang)(Guangdong,Liangzhuang workers on the production line at the factory)(Inner Mongolia auto mechanic from Liangzhuang).
As far as Inner Mongolia. We followed the steps of Liangzhuang people, and check out their lives outside Liangzhuang. What they do, how they eat, how they live, how they love, how they move around. So we published a book called Stories Outside Liangzhuang.
我突然发现梁庄人就像一个吉普赛人一样,几乎遍布了中国的各大城市,远到西藏、新疆,然后再最南到广东东莞。
(青岛 梁庄人工作的干燥剂厂)(南阳 算命的梁庄人)(西安 运货的梁庄人)(广东 工厂流水线上的梁庄人)(内蒙古 修车的梁庄人)
然后到内蒙,就是沿着梁庄人打工的足迹, 去找一找他们在哪个地方生活,写了梁庄人在外的生活,他们干什么职业,他们怎么吃,怎么住,怎么爱,怎么流转,最后出版了《出梁庄记》。
00:00:34-00:01:06
(Liang Hong, Writer),For example, when I was in Xi’an, I interviewed someone called Huzige. They have been selling vegetables in Xi’an for more than 20 years. If you go see where they rented out to live, Xi'an Renzhai garbage lane, it was really shocking to see.
It was really dirty, felt abandoned, and nothing like a home.Then he had earned around1 million. I kept asking him why he lived in such conditions. You are well-off, why you have to choose to build a house in Liangzhuang.
(梁鸿 作家),比如说我在西安,就是采访我的一个我叫虎子哥的那样一个人,他们在西安卖菜卖了二十多年,虎子哥夫妇,但是你到西安去看他的出租屋的时候,西安德仁寨的垃圾巷,真的是非常震惊,就是触目惊心。
西安出租屋一角,凌乱的,被遗弃的,毫无家的感觉的那样一个房屋。当时他已经挣了有100来万这个钱,我就是要不断追问他你为什么住这么差,你还挺有钱的,你为什么要在梁庄盖个房子。
00:01:07-00:01:34
He said, why I have to buy an apartment in Xi’an. His tricycle is not allowed on the road and he has to deliver vegetables very day. Traffic policemen try to stop him all the time.To them, the city is vey insecure, doesn't give him a sense of safety. How can I live here.
I can greet friends and families at home. That’s my home. It is where he gets respect. Even only for a couple of weeks, he still feels the happiest at home. (Spring festival in Liangzhuang, inside)(The elderly in Liangzhuang).
他说我干嘛要在你们西安买房子,因为他每天要去进菜,他的三轮车又是不被允许上路的,虎子哥的三轮车,所以每天都有交警拦截,城市对他们来说是不确定的,是无法有安全感的,就是我每天都是提心吊胆,我怎么可能在这个地方生活。
他就说那我在家里面我可以招待亲朋好友啊,这是我的家,他非常尊严,哪怕只有十来天,在这个家里面他也是幸福的。(梁庄春节 室内)(梁庄的留守老人)。
00:01:35-00:02:04
Young people in the city are really familiar with the concept “Phoenix man”. Never date someone from countryside. People from the countryside have too much trouble. I am born countryside, and I know how much parents worry about their kids in the city, and worry the urban life would effect them. They even want to hide them up.
其实“凤凰男”这个词,是我们在城市里生活的很多年轻人特别特别熟悉的,你千万不要找这个男孩子,他们家是农村的,农村人会有太多太多的麻烦,我自己因为是农村出生的孩子,就是我知道那些农村的家长,当他有一个孩子在城里面工作的时候,他是如何的如履薄冰、战战兢兢,害怕影响那个城市的孩子生活,甚至巴不得把自己藏起来。
00:02:05-00:02:30
Our mass media try to emphasize the concept of “Phoenix man ”. Regarding TV shows like Double Sided Adhesive Tape and its posters from earlier time, we don't hold a understanding and sympathetic attitude towards them, instead of trying solve the problems, we treat them in a simple and negative way to deny and get rid of them. We try to get rid of them like tumors. Are they tumors for real?.
包括我们的大众传播在不断地强化凤凰男,你看我们在看电视剧的时候,包括早年的《双面胶》啊,影视剧《双面胶》剧照,我们不是说从一个最温柔的情感去理解,然后去寻找一个解决的方法,而是用一种非常简单的、粗暴的,甚至是恶毒的方式来否定他们、驱除他们,就是我们要把我们的尾巴切割干净,就像肿瘤一样把你切除掉,难道乡村真的就是一个肿瘤吗。
00:02:31-00:03:17
(Liangzhuang People work in Qingdao)(Lianghong and Liangzhuang people who work in Qingdao )When I was in Qingdao, my aunt told me a story, that her kid drowned in the river. The first thing she said after the accident, was, I couldn't sleep before 12 o’clock.
I still lost a little, every time I tell the story. She said she felt it before her kid died. Many mosquitos lay on her mosquito nets, and after two days, she passed out when she was working at the factory. Then the family called her, saying you two should come back.
(在青岛打工的梁庄人)(梁鸿与在青岛打工的梁庄人)我在青岛然后听我堂婶讲,讲她的孩子在河里面被淹死之后的情景,她的第一句话就是,自从宝儿死之后,我12点之前从来没有睡过觉。
就是,你看现在,还是有点。就是我每次讲起这个事情都觉得很失控,就是没有办法去,她就给我讲就是说,她怎么样,就在宝儿死之前她怎么样有预感,她突然发现她的蚊帐上方落满一层黑压压的蚊子,隔了两天,她在这个厂里面干活,她突然间就晕倒了,果然过几天家里面打电话来说,你们俩赶紧回来。
00:03:18-00:03:50
This case covers all the issues, such as countryside kids at home. Why the kid drowned? It is because Liang Zhuang changed the riverway and dig the sand out. Dredging machines made a huge whirlpool in the river and the kid drowned.(Liangzhuang Tuanshui)(Childhood home of Lianghong).
In face, Liangzhuang is not a special village, very normal. You can sense its spirit there. It can represent some changes happening in the villages, especially the ones in the north. (The abandoned houses)(Young people living in the village inside the city)(Qingdao, workers who drink porridge).
我觉得这样一个家庭,其实我觉得已经涵盖了所有的问题,比有说留守儿童,这个孩子为什么淹死了,梁庄改了的河道,是因为挖沙,河里面一个个大的漩涡,河道中的挖沙机,孩子下到河里面一下子就被激(淹)死了。(梁庄湍水)(梁鸿儿时的家)。
其实梁庄它不是一个特殊的村庄,它是中国最普通的一个村庄,所以我觉得在它的那种生命的变动里面, 也恰恰能够体现我们今天的,尤其是北方的村庄,北方的村庄的一些变化。(废弃的房屋)(居住在城中村的年轻人)(青岛 喝粥的打工者)。
00:03:50-00:04:24
When I read the book, I feel I get into the book, and feel actually know the person individually, not like reading the news. This place, you see the demolition, many people died, it is very sad. Then you see the kids of migrant workers and they don't live with their parents. It is very sad. Then we see another news. So we are facing a really big issue, sometimes we don't like to face it.
我希望大家看了书觉得,我是走进了风景里边了, 我是看到那样具体的一个个人了,就是我不在是像听新闻一样,哇,这个地方,你看拆迁了,很多人死掉了,多悲伤啊,然后那个地方你看农民工的孩子,那么多人都没有跟着父母生活,很悲伤,然后悲伤完了马上看另外一个新闻,所以我经常在说,我所面临的是一个,那种,一种非常广大的,一种生活,有的时候也不愿意面对。
00:04:24-00:04:48
I often say poverty is not Liangzhuang’s problem, but spiritual depression.They have a sense of persona, not like other traditional people. They express themselves too little.
我经常说梁庄不是贫穷的原因,很多个村庄都不仅仅是因为贫穷,就是,一种,精神的压抑吧,我觉得。他们不是那种传统中的那种没有任何自我意识的一些人,只不过他们表达的渠道,他们倾诉的渠道,太少。
想看到更多国内外优秀中短视频翻译素材,请订阅新浪微博/优酷账号:特兰斯科传媒;
有中短视频需要翻译,请联系QQ516924496 电话/微信18295987484
For video translation,contact 516924496@qq.com +86 18295987484
没有评论:
发表评论